模具是“mold”、“die”还是“tooling”? | 您所在的位置:网站首页 › no do no die什么意思 › 模具是“mold”、“die”还是“tooling”? |
我们在查阅科技资料时,经常会看到“模具”一词,而在英文中,mold(英式写法mould)、die和tooling都可以表示“模具”,那么这几个词有什么区别吗? 一般来说,“mold”指把原料倒进去、然后凝固变为成品的模具,比如injection mold指注塑模具。 例句: The plastic was poured into the mold and left to set until it was firm. 塑料被注入模子后,便放在一边让它慢慢凝结硬化。 The mold is opened and the part is ejected by some mechanism. 打开模具,并用某些机构装置将制件推出。 “die”指通过撞击/冲压把原料变为成品的模具。按工序性质,冲压模具可分为落料模(blanking die)、冲孔模(pierce die)、拉延模(drawing die)、修边模(trim die)、成型模(forming die)、折弯模(bending die)等。 例句: The female die was designed movable but the male die was fixed. 该模具将凹模设计成活动式,凸模固定。 We use advanced technology and progressive die to process the valve oil seals. 气门油封骨架全部采用先进工艺和级进模具进行生产。
而“tooling”一词侧重于指模具的总称,也可译为“工装”,既可指注塑模具,也可以指五金模具。“tooling”分为hard tooling(硬模、量产模)和soft tooling(软模、试验模)。 例句: What is the tooling cost if their order is lower than the minimum? 如果小于最小定单量,应该付多少模具费? Tooling Engineer will specify additional requirements, such as containers or conveyors. 模具工程师将指明一些附加要求,比如供应集装箱或搬运器。 在了解上述区别之后,我们可以按照习惯用法,在描述不同的模具时选择适当的词语。 -END- 珠海翻译/宇扬翻译/珠海同声传译 - 模具英语 上一篇:艾略特的《荒原》+ 外国语 下一篇:“有效期”英文怎么说 返回上一级 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |